Ce cours d'occitan est un cours d'occitan vivaro-alpin. La grammaire et la conjugaison sont communes à l'ensemble de la zone vivaro-alpine.
Certains termes de vocabulaire, ainsi que la prononciation sont spécifiques du parler du Haut-Vivarais (région d'Annonay/Saint Félicien)
Pour entendre la prononciation des mots vous pouvez consulter le
lexique parlant .
Lo Congres a mis en ligne
"dicodòc" ,
un multidictionnaire occitan/français et français/occitan, également disponible sur smartphone via l'application "dicodòc"
Même si notre occitan local est peu présent, ce peut être une aide précieuse.
Bien sûr, il y a aussi tous les textes du
Grinhon.
Avancez à votre rythme, vous pouvez étudier un cours par jour, par semaine, par mois, faire des
pauses. Si vous avez des questions vous pouvez nous contacter par mail sur bartavel.oc@laposte.net
Cors 4
L'Université Paul Valéry de Montpellier a mis en ligne un dossier sur la langue, l'histoire et la littérature de l'occitanie.
Aujourd'hui vous pouvez consulter la partie
La langue
Cors 10
Ecouter le texte
"Lo mochon chalendon" , faire le lien entre la parole et l'écrit. A l'aide de la traduction faire
une fiche de vocabulaire
Sur le site de l'Université Paul Valéry de Montpellier
vous pouvez consulter la partie
Une histoire
Cors 15
Conjugaisons:
Conditionnel
Grammaire:
Les indéfinis
Ecouter le texte
"Lo telefòne" , Traduire de l'occitan au français Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 18
Conjugaisons: Page 10 et 11 des
conjugaisons
Grammaire:
Subordination 1
Ecouter le texte
"L'Eriçaira" , Traduire de l'occitan au français Faire
une fiche de vocabulaire
Cors 20
Conjugaisons: Page 14, 15 et 16 des
conjugaisons
Sur le fichier
"Los mòts per zò dire " , écouter et lire le paragraphe d'introduction ainsi que le
1 (La paraula) et le 2 (Simples e fins). Traduire et faire une fiche de vocabulaire.
Cors 21
Conjugaisons: Page 17, 18 et 19 des
conjugaisons
Sur le fichier
"Los mòts per zò dire " , écouter et lire le paragraphe 3 (Le travèl). Lire le 4 (Le minjar e le
beure). Traduire et faire une fiche de vocabulaire.
Cors 22
Conjugaisons: Page 20, 21 et 22 des
conjugaisons
Sur le fichier
"Los mòts per zò dire " , Lire le 5 (Las veiaas dau sèxe) le 6 (Los mauvés caractères) et le 7 (Los tipes fisiques). Traduire et faire une fiche de vocabulaire.
Cors 23
Conjugaisons: Page 23 et 24 des
conjugaisons
Lire le texte
"Existem pas ! " , traduire et faire une fiche de vocabulaire
Lire le texte
"Cultura
occitana" , traduire de l'occitan au français et faire une fiche de vocabulaire
Cors 24
Ecouter le texte
"Las meissons e las escossalhas" , traduire de l'occitan au français et faire une fiche de vocabulaire
Lire le texte
"Lo brusc e l'abelha" , traduire du français à l'occitan et faire une fiche de vocabulaire
Lire le texte
"Conte per Chalendas" , traduire du français à l'occitan et faire une fiche de vocabulaire
E veiquià la veiaa !
Vous connaissez maintenant les bases de l'occitan vivaro-alpin.
Vous pouvez vous entraîner à lire, écrire, traduire (de l'occitan au français ou du français à l'occitan) en
utilisant les textes de « bartavèl ». Et bien sûr si vous avez l'occasion de parler, lors de stages, de cours,
de rencontres...n'hésitez pas !!!